Школа иностранных языков в Нижнем Новгороде
by PF "English Language Company"

4) ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Притяжательный падеж (The Possеssive Case)
В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа: общий падеж (the Common Case), не имеющий специальных окончаний, и притяжательный падеж (the Possеssive Case), имеющий окончание ‘s или ‘. Притяжательный падеж указывает на принадлежность, обладание и соответствует в русском языке родительному падежу существительного или притяжательному прилагательному. Например: Mother’s bag — сумочка мамы или мамина сумочка. Существительное в притяжательном падеже служит, как правило, определением к другому существительному.
В форме притяжательного падежа могут употребляться существительные одушевленные, имена собственные и некоторые неодушевленные существительные. Притяжательный падеж существительного в единственном числе образуется за счет прибавления ‘s к форме общего падежа. Например: the boy’s bag — портфель мальчика, Kate’s toys — Катины игрушки, the donkey’s hoof — копыто осла. В зависимости от того, на какой звук оканчивается существительное, окончание притяжательного падежа произносится:

[s] – после глухого согласного[z]- после звонкого соглас- ного и гласного звука[iz] — после шипящего и свистящего звука
A cat’s tail
Mike’s arm
the children’s room
the dog’s ears
the baby’s cradle
George’s pen
the horse’s leg
Alex’s key

Имена собственные, оканчивающиеся на -s, -х, могут иметь в притяжательном падеже только апостроф, сохраняя произношение притяжательного падежа [iz]:

Общий падежПритяжательный падеж

Alex

Charles
Denis

Alex’ Аlex’s
Charles’ Charles’s
Denis’ Denis’s

Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, -х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:
Socrates’ ideas – идеи Сократа
Tacitus’ style — стиль Тацита
Guy Fawkes’ night — ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote – «Дон Кихот» Сервантеса
Притяжательный падеж в виде ‘sможет примыкать к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh’s tailor — портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy — политика Якова I
the woman next door’s husband — муж женщины, живущей рядом
Притяжательный падеж существительных во множественном числе, оканчивающихся на -s/-es, образуется прибавлением одного апострофа. На произношении это не отражается:
boys -мальчики
boys’ books — книги мальчиков
При отсутствии окончания -s/-es у существительных во множественном числе притяжательный падеж образуется при помощи ‘s, то есть, так же, как у существительных в единственном числе: children’s voices — голоса детей.
Существительные в притяжательном падеже обычно выступают в функции определения к другому существительному. В одних случаях существительные в притяжательном падеже выражают принадлежность в широком смысле слова, например:
children’s toys — игрушки (чьи?) детей
parents’ consent — согласие (чье?) родителей
the girl’s story — рассказ (чей?) девочки
Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью оборота с предлогом of (так называемая of-phraseof-фраза) со всеми существительными, кроме имен собственных:
the father of the boys — отец мальчиков
the explanation of the teacher — объяснение учителя
the windows of the house — окна дома
the handle of the door — ручка двери
Однако необходимо помнить, что of-phrase предпочтительнее для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется при помощи ‘s.
В других случаях существительное в притяжательном падеже служит описанию предмета:
sheep’s eyes — глаза, как у овцы
cow’s milk — коровье (не козье) молоко
soldier’s uniform — солдатская форма (которую носят солдаты)
girls’ school — школа для девочек
Кроме одушевленных существительных, форму притяжательного падежа могут принимать также существительные:
• выражающие время и расстояние:
an hour’s trip — часовая поездка
a year’s absence — годовое отсутствие
today’s lesson — сегодняшний урок
a mile’s distance — расстояние в одну милю
• названия стран, городов, месяцев, времен года:
Russia’s population — население России
London’s banks — банки Лондона
September’s earliest frosts — самые ранние морозы сентября
summer’s rains — летние дожди
• другие географические названия и понятия:
Europe’s future — будущее Европы
the island’s outline — очертания острова
• существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:
the city’s council — городской совет
the ship’s crew — экипаж судна
the Earth’s resources — ресурсы Земли
• существительные, обозначающие движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:
piston’s motion — движение поршня
the plane’s propellers — пропеллеры самолета
• существительные, имеющие непосредственное отношение к человеческой деятельности:
the report’s conclusions — выводы доклада
the university’s president — президент университета
the book’s author — автор книги
• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head — булавочная головка
out of harm’s way — от греха подальше
at one’s finger’s end — на кончике пальцев
Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:
a kitchen table — кухонный стол
a school bag — школьный портфель
Если же речь идет о животных, структура «существительное + существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:
chicken soup — куриный суп
calf skin — телячья кожа
Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk — коровье молоко
sheep’s wool — овечья шерсть
a hen’s egg — куриное яйцо
Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от того, живое это животное или нет:
a sheep’s heart — овечье сердце
a cow’s horn — коровий рог
Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться без определяемого слова. Это происходит, когда:
• определяемое слово опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s — Моя комната больше комнаты Пети. = than Pete’s room.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный падеж): St.John’s — колледж Св. Джона; St.Paul’s — собор Св. Павла; Woodworth’s — сеть магазинов Вудворт; the baker’s — булочная; at my sister’s — у моей сестры; at Timothy’s — у Тимоти.
Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться с of-фразой (так называемый «двойной» родительный падеж): He is an old friend of my father’s. — Он один из старых друзей моего отца.
Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически: to the boy — мальчику; by the boy — мальчиком; about the boy — о мальчике; in power — у власти; with a pen — ручкой и т.д.