Местоимения some, any
Местоимения some, any не имеют категории рода, числа и падежа. Строго говоря, местоимение some имеет два значения, применимых как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным: 1) некоторый, какой-то, какой-нибудь; 2) несколько, некоторое количество, немного. Сравните:
Some people don’t enjoy country life. — Некоторые люди не любят жить за городом.
There were some people in the room. — B комнате было несколько человек.
I need some medicine for my headache. — Мне нужнo какое-нибудь лекарство от головной боли.
There is some medicine left. — Немного лекарства еще осталось.
При употреблении с существительными вещественными some зачастую приобретает значение указания на часть вещества и на русский язык отдельным словом не переводится. В этом случае вещественное существительное с some обычно переводится существительным в родительном падеже. Например:
Give me some ink. — Дайте мне чернил.
Give me the ink. — Дайте мне чернила.
(все количество чернил, какое здесь находится).
Some может употребляться с исчисляемыми существительными в единственном числе в значении «какой-то», передавая оттенок равнодушия, пренебрежения или презрения:
She works in some insurance company in Birmingham.— Она работает в какой-то страховой компании в Бирмингеме.
I don’t want to spend my life in some muddy little village miles from anywhere — Я не хочу провести всю свою жизнь в какой-то грязной деревеньке на краю света.
Some может употребляться в контрасте со словами others —другие, all — все или enough — достаточно:
Some people like the sea, others prefer the mountains. — Некоторым людям нравится море, другие предпочитают горы.
I’ve got some money, but not enough. — У меня есть немного денег, но не достаточно.
Some, стоящее перед числительным, приобретает значение «около» с оттенком удивления, восхищения:
Fantasia has exported some four million tons of bootlaces. –“Фантазия” экспортировала около четырех миллионов тонн шнурков
this year. для ботинок в этом году.
Основная разница между some и any — синтаксическая:some, как правило, употребляется в повествовательных предложениях, а any — в вопросительных и отрицательных. Сравните:
I want some razor blades. — Мнe нужны (какие-нибудь) лезвия.
Have you got any razor blades? — У вас есть (какие-нибудь) лезвия?
Sorry, I haven’t got any razor blades.— Извините, у меня нет (никаких) лезвий.
Some может употребляться в вопросительных предложениях, если спрашивающий ожидает утвердительного ответа, а также в просьбах, приглашениях, угощениях, как бы поощряя слушающего сказать «дa»:
Have you got some glasses you could lend me?— У вас не найдется каких-нибудь стаканов одолжить мне?
Would you like some more coffee? — He хотите ли еще кофе?
Any употребляется вместо some в повествовaтельных предложениях с отрицательным значением, например, со словами never — никогда; without — без; hardly — вряд ли; fail — потерпеть неудачу; prevent — помешать и т.п. Например:
Уои never give me any help. — Ты никогда мне не помогаешь.
We got there without any trouble. — Мы добрались туда без каких-либо затруднений.
There’s hardly any tea left. — Вряд ли остался еще чай.
He failed to produce any impression on her.— Oн не смог произвести на нее впечатление.
The noise of the party prevented me from getting any sleep. – Шум вечеринки не дал мне поспaть хоть немного.
В условных предложениях возможны обе формы:
If you want some/ any help, let me — Если вам понадобится помощь,
know. дайте мне знать.
В вопросительных, отрицательных и условных предложениях any может употребляться в функции наречия перед именем прилагательным в сравнительной степени. В таких случаях аny приобретает значение «сколько—нибудь», «чуть-чуть». Например:
Is she any better? — Ей хоть чуть-чуть легче?
Близко к этому значение в устойчивых сочетаниях any/ no good; any/ no use:
Was the film any good? — Как фильм, ничего?
No good at all. — А, ничего хорошего.
Is it any use talking to him? — Есть ли какой-то смысл с ним разговаривать?
It’s no use at all. — Нет, совершенно бессмысленно.
В других случаях any в повествовательных предложениях приобретает значение «любой»:
You can take any book you like.— Можете взять любую книгу, какая вам нравится.
Словосочетание any… but обозначает «любой … кроме», например:
I’ll go to any restaurant but that one.— Я пойду в любой ресторан, кpомe этого.
Some и any перед артиклем, указательным или притяжательным местоимением употребляется с предлогом оf:
Would you like some of these sweets? — He хотите ли этих конфет?
I couldn’t understand any of the lectures. — Я не мог понять ни одной лекции.
Have some of my ice cream. — Возьмите моего мороженого.
I don’t think any of us want(s) to work tomorrow. — Я думаю, никто из нас не хочет работать завтра.
Обратите внимание, что если за any следует существительное или местоимение во множественном числе, глагол может стоять как во множественном, так и в единственном числе:
If any of your friends is (are) interested, let me know. — Если кто-нибудь из твоих друзей заинтересуется, сообщи мне.
При этом глагол в единственном числе более принят в официальном тоне.
Основная функция some и any в предложении — функция определения:
You’ve got some good jazz records. — У тебя есть несколько хороших записей джаза.
Will you ask any questions? — Будете задавать какие-нибудь вопросы?
Кроме того, some и any могут выполнять функцию дополнения и подлежащего:
Coffee? – No, thanks. I’ve got some. — Кофе? — Спасибо, у меня еще есть немного.
Did you get the oil? — Ты достал масло?
— No, they didn’t have any. — Нет, у них его не было.
Some workers squeezed into the hall and some were left standingoutside. — Некоторые рабочие протиснулись в зaл, а некоторые остались стоять на улице.
Which of them shall I give you? — Какую из них вам дать?
— Any will do. — Любая подойдет.
Производные неопределенные местоимения
Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к местоимениям some и any компонентов -one, -body, -thing. Эти местоимения не имеют категорий рода и числа, но имеют категорию одушевленности/неодушевленности: somebody/ one относятся к людям, something — ко всему остальному. Синтаксическая и смысловая разница между somebody/ anybody, someone/ anyone, something/ anything та жe, что и между some и any.
Производные неопределенные местоимения с компонентами –one и –body имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма притяжательного падежа образуется так же, как и у существительного: somebody – somebody’s; someone – someone’s.
Производные неопределенные местоимения в общем падеже могут выполнять функцию подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, в притяжательном падеже — функцию определения:
Подлежащее | Someone’s knocking at the door. | Кто-то стучится в дверь. |
Дополнение | I can’t hear anything. | Я ничего не слышу. |
Предикатив | She is somebody you know well. | Это кое-кто, кого вы знаете очень хорошо. |
Определение | Did you hear anybody’s voice? | Вы слышали чей-то голос? |
Неопределенное местоимение one
Неопределенное местоимение one обозначает «кто-нибудь», «любой», «всякий», включая и говорящего, и употребляется только тогда, когда говорится о людях вообще. One не употребляется в отношении отдельного человека, отдельной конкретной группы людей или той группы людей, которая не включает говорящего:
One can’t make an omelette without breaking eggs. — He разбив яйца, омлета не сделаешь.
One believes things because one has been conditioned to believe them.— Люди верят тому, во что застaвляют их верить условия их жизни.
Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением:
Безличное | One shouldn’t get upset about stupid things. | Не нужно расcтраиваться из-за глупостей. |
Неопредeленно- личное | One can’t succeed without taking pains. | Не потрудившись, не преуспеешь. |
Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните:
I’m being served already. — Меня yжe обслуживают.
It’s raining. — Идет дождь.
Someone’s knocking at the door. — Стучат в дверь.
We speak English here. — Здесь говорят по-английски.
Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения:
He talks to one like a school-master. — Он разговаривает (со всеми), как школьный учитель.
One politician is as bad as another. — Все политики друг друга стоят.
Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. Оne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык:
One’s family can be a real nuisance at times. — Семья временами может так действовать на нервы.
В американском варианте английского языка вместо оne’s и oneself в предложениях, начинающихся с оne, часто употребляются he, him, his и himself:
One cannot succeed unless he tries hard. — Нельзя добиться успеха, не приложив усилий.
(Br. E.: …one tries hard)
One should be careful in talking to his colleagues — С коллегами нужно разговаривать осторожно.
(Br. E.: …to one’s colleagues)
One should always give himself plenty of time to pack. — Вещи всегда следует упаковывать не спеша.
(Br. E.: …give oneself)
Слово-заместитель One
Слово-заместитель оne употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избегать его повторения. Слово-заместитель one отличается от неопределенного местоимения one тем, что перед ним может стоять артикль или указательное местоимение, оно может употребляться в форме множественного числа и, в отличие от неопределенного местоимения, не может употребляться в форме притяжательного падежа.
Слово-заместитель one в предложении выступает в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.
Подлежащее | Which apples would you like to buy? – I think the red ones are better. | Какие яблоки вы бы хотели купить? – Я думаю, красные лучше. |
Именная часть сказуемого | The normal state of a body is one of rest. | Нормальное состояние тела – состояние покоя. |
Дополнение | I’m looking for a flat. I’d really like one with a garden. | Я ищу квартиру. Мне бы очень хотелось квартиру с садом. |
Неопределенный артикль a/an может употребляться со словом-заместителем one только в тех случаях, если ему предшествует прилагательное. Сравните:
I’d like a big one with cream on it. — Я бы хотел большое с кремом.
I’d like one with cream on. — Я бы хотел с кремом.
После числительных ones может употребляться только в тех случаях, когда ему предшествует прилагательное. Сравните:
I caught nine. — Я поймал девять.
I caught nine big ones. — Я поймал девять больших.
One(s) обычно не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо my one(s), your one(s) употребляется абсолютная форма притяжательного местоимения mine, yours: Однако употребление one возможно после прилагательного. Сравните:
Let’s take yours. — Давай возьмем твою.
Let’s take your new one. — Давай возьмем твою новую.
One может быть опущено после превосходной степени сравнения прилагательного, а также после this, that, these, those, either, neither:
I think my dog is the fastest (one).— Я думаю, моя собака – самая быстрая.
Either (one) will suit me. — Любой из этих двух подойдет мне.
Местоимения mаny, mисh, few, little.
Местоимения many и much имеют значение «много»; few и little имеют значение «мало». Как и местоимение some, они указывают на количество, не называя его точно. Однако англо-говорящему человеку очевидна относительная количественная весомость этих и некоторых других слов-указателей количества.
Местоимения many и (a) few употребляются с существительными конкретными, тогда как much и (a) little — с существительными вещественными и отвлеченными:
Many friends | Много друзей | Much snow | Много снега |
A few friends | Несколько друзей | A little snow | Немного снега |
Few friends | Мало друзей | Little snow | Мало снега |
Many и much обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях, в утвердительных предложениях в значении «много» обычно употребляются следующие выражения (в порядке возрастания официальности):
Исчисляем. | Lots (of) | A lot of | Plenty of | A large/good/great number of | |
Неисчисл. | Lots (of) | A lot of | Plenty of | A good/great deal of | A great/large quantity/amount of |
Например:
How much money have you got? — Сколько у тебя денег?
I’ve got plenty. — Много.
Celia talks lot. — Силия много разговаривает.
He’s got plenty of men friends, but he doesn’t know many girls. — У него множество друзей-мужчин, но он знаком не со многими девушками.
Mr. Lucas has spent a great deal of time on the Far East. — Мистер Люкас провел много времени на Дальнем Востоке.
Many и much вполне нормативны в повествовательных предложениях либо в официальном стиле, либо после наречий so — так; very — очень; too — слишком; as — столько. Например:
Much research has been carried out in order to establish the causes of cancer. In the opinion of many scientists… — Былa проделана большая исследовательская работа с целью установлении причин рака. По мнению многих ученых…
You’ve bought too many tomatoes. — Ты купил слишком много помидоров.
There’s so much violence these days. – В последнее время так много насилия.
Try to get as many opinions as you can.— Постарайся получить как можно больше разных точек зрения.
I enjoyed the concert very much. — Мне очень понравился концерт.
A few, a little — «несколько», «немного» обозначают наличие небольшого, но достаточного количества, т.е. имеют положительное значение, в то время как местоимения few, little — «мало» подчеркивают недостаточность количества, т.е. имеют отрицательное значение:
He’s got a few friends. — У него есть несколько друзей.
He’s got few friends. — У него мало друзей.
Hurry up! We’ve got little time. — Поспеши! У нас осталось мало времени.
Don’t hurry. We’ve got a little time before the train comes in — Не спеши. У нас еще есть немного времени до прихода поезда.
Отрицательные местоимения (Negative Pronouns)
Отрицательные местоимения no — никакой, нисколько, no one — ни один, никто, nobody — никто, nothing — ничто, neither — ни тот, ни другой служат для отрицания наличия какого-либо предмета, признака, качества.
Местоимение Nо
No не имеет категории числа, рода и падежа и употребляется только как определение перед существительным, при котором в этом случае нет ни артикля, ни притяжательного или указательного местоимения.
No употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в единственном и множественном числе и имеет значение, аналогичное not any, not. No употребляется вместо not any в нaчале предложения. В других позициях no служит для подчеркивания отрицания. Например:
No cigarette is absolutely harmless. — Никакaя сигарета не является абcoлютно бeзвpeдной.
There were no letters for you this morning.— Для вас нe было писeм сегодня утром.
No в значении «сoвсем не», «отнюдь не», «никак не» может употребляться перед степенями сравнения прилагательных и наречий:
You look nо older than 32. — Вы выглядите никак не старше, чем 32.
He ran no faster. — Он бежал никак не быстрее.
В том же значении по употребляетcя перед прилагательным different:
I hadn’t seen him for 15 years, but he was no different. — Я не видел его пятнадцать лет, но он совсем не изменилcя.
No очень часто употребляетcя с причастием I для выражения запрещения. No + причастие I употребляется после оборота there is в речи и изолированно — на объявлениях, знаках, вывесках:
Sorry, there is no smoking in the waiting-room — Извините, в зале oжидания курение запрещено.
NО PARKING — Парковка запрещена.
NO SMOKING — Куpение запрещено.
No + причастиe I может употребляться в функции определения перед существительным:
There was a no-parking sign there. — Там был знак, запрещающий парковку.
No в сочетании со словами more и longer переводится нa русский язык словом «больше», при этом more употребляется, когда речь идет о количестве или степени, а longer — о времени.
Тhere’s no more bread. — Хлеба больше нет.
He’s no more a genius than I am. — Он не больший гений, чем я.
I no longer support the Conservative Party. — Я больше не поддерживаю партию конcерваторов.
No также входит в ряд идиоматических выражений, напримep: no use, no good — бесполезнo; no doubt — вне всяких сомнений.