Школа иностранных языков в Нижнем Новгороде
by PF "English Language Company"

Обучающие материалы — контент

8) Местоимения some, any. Производные неопределенные местоимения. Неопределенное местоимение one. Слово-заместитель One. Отрицательные местоимения (Negative Pronouns). Местоимение Nо. Местоимения mаny, mисh, few, little.

8) Местоимения some, any. Производные неопределенные местоимения. Неопределенное местоимение one. Слово-заместитель One. Отрицательные местоимения (Negative Pronouns). Местоимение Nо. Местоимения mаny, mисh, few, little.
 

Местоимения some, any
Местоимения some, any не имеют категории рода, числа и падежа. Строго говоря, местоимение some имеет два значения, применимых как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным: 1) некоторый, какой-то, какой-нибудь; 2) несколько, некоторое количество, немного. Сравните:
Some people don’t enjoy country 
life. - Некоторые люди не любят жить за городом.
There were some people in the room. - B комнате было несколько человек.
I need some medicine for my 
headache. - Мне нужнo какое-нибудь лекарство от головной боли.
There is some medicine left.  - Немного лекарства еще осталось.
При употреблении с существительными вещественными some зачастую приобретает значение указания на часть вещества и на русский язык отдельным словом не переводится. В этом случае вещественное существительное с some обычно переводится существительным в родительном падеже. Например:
Give me some ink. - Дайте мне чернил.
 Give me the ink. - Дайте мне чернила.
(все количество чернил, какое здесь находится).
Some может употребляться с исчисляемыми существительными в единственном числе в значении «какой-то», передавая оттенок равнодушия, пренебрежения или презрения:
She works in some insurance 
company in Birmingham.- Она работает в какой-то страховой компании в Бирмингеме.
I don’t want to spend my life in 
some muddy little village miles from anywhere - Я не хочу провести всю свою жизнь в какой-то грязной деревеньке на краю света.
Some может употребляться в контрасте со словами others -другие, all - все или enough - достаточно:
Some people like the sea, 
others prefer the mountains. - Некоторым людям нравится море, другие предпочитают горы.
I’ve got some money, but not 
enough. - У меня есть немного денег, но не достаточно.
Some, стоящее перед числительным, приобретает значение «около» с оттенком удивления, восхищения:
Fantasia has exported some 
four million tons of bootlaces. –“Фантазия” экспортировала около  четырех миллионов тонн шнурков
this year. для ботинок в этом году.
Основная разница между some и any - синтаксическая:some, как правило, употребляется в повествовательных предложениях, а any — в вопросительных и отрицательных. Сравните:
I want some razor blades. -  Мнe нужны (какие-нибудь) лезвия.
Have you got any razor blades? - У вас есть (какие-нибудь) лезвия?
Sorry, I haven’t got any 
razor blades.Извините, у меня нет (никаких) лезвий.
Some может употребляться в вопросительных предложениях, если спрашивающий ожидает утвердительного ответа, а также в просьбах, приглашениях, угощениях, как бы поощряя слушающего сказать «дa»:
Have you got some glasses 
you could lend me?- У вас не найдется каких-нибудь  стаканов одолжить мне?
Would you like some more coffee? - He хотите ли еще кофе?
Any употребляется вместо some в повествовaтельных предложениях с отрицательным значением, например, со словами never - никогда; without - без; hardly - вряд ли; fail - потерпеть неудачу; prevent - помешать и т.п. Например:
Уои never give me any help. -  Ты никогда мне не помогаешь.
We got there without any
 trouble. - Мы добрались туда без  каких-либо затруднений.
There’s hardly any tea left. -  Вряд ли остался еще чай.
He failed to produce any impression
on her.- Oн не смог произвести на нее впечатление.
The noise of the party prevented me
from getting any sleep. – Шум вечеринки не дал мне поспaть хоть немного.
В условных предложениях возможны обе формы:
If you want some/ any help, let me - Если вам понадобится помощь,
 know. дайте мне знать.
В вопросительных, отрицательных и условных предложениях any может употребляться в функции наречия перед именем прилагательным в сравнительной степени. В таких случаях аny приобретает значение «сколько-нибудь», «чуть-чуть». Например:
Is she any better? - Ей хоть чуть-чуть легче?
Близко к этому значение в устойчивых сочетаниях any/ no good; any/ no use:
Was the film any good? - Как фильм, ничего?
No good at all.  - А, ничего хорошего.
Is it any use talking to him? - Есть ли какой-то смысл с ним разговаривать?
It’s no use at all. - Нет, совершенно бессмысленно.
В других случаях any в повествовательных предложениях приобретает значение «любой»:
You can take any book you
like.Можете взять любую книгу, какая вам нравится.
Словосочетание any… but обозначает «любой ... кроме», например:
I’ll go to any restaurant but 
 that one.Я пойду в любой ресторан, кpомe  этого.
Some и any перед артиклем, указательным или притяжательным местоимением употребляется с предлогом оf:
Would you like some of these sweets? - He хотите ли этих конфет?
I couldn’t understand any of the 
lectures. - Я не мог понять ни одной лекции.
Have some of my ice cream. - Возьмите моего мороженого.
I don’t think any of us want(s) to
work tomorrow. Я думаю, никто из нас не хочет работать завтра.
Обратите внимание, что если за any следует существительное или местоимение во множественном числе, глагол может стоять как во множественном, так и в единственном числе:
If any of your friends is (are) 
interested, let me know. Если кто-нибудь из твоих друзей заинтересуется, сообщи мне.
При этом глагол в единственном числе более принят в официальном тоне.
Основная функция some и any в предложении - функция определения:
You’ve got some good jazz records. - У тебя есть несколько хороших записей джаза.
Will you ask any questions? - Будете задавать какие-нибудь  вопросы?
Кроме того, some и any могут выполнять функцию дополнения и подлежащего:
Coffee? – No, thanks. I’ve got 
some. - Кофе? - Спасибо, у меня еще есть немного.
Did you get the oil? - Ты достал масло?
- No, they didn’t have any. - Нет, у них его не было.
Some workers squeezed into the
hall and some were left standingoutside. - Некоторые рабочие протиснулись в зaл, а некоторые остались стоять на улице.
Which of them shall I give you? - Какую из них вам дать?
- Any will do. - Любая подойдет.

Производные неопределенные местоимения
Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к местоимениям some и any компонентов -one, -body, -thing. Эти местоимения не имеют категорий рода и числа, но имеют категорию одушевленности/неодушевленности: somebody/ one относятся к людям, something - ко всему остальному. Синтаксическая и смысловая разница между somebody/ anybody, someone/ anyone, something/ anything та жe, что и между some и any.
Производные неопределенные местоимения с компонентами one и body имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма притяжательного падежа образуется так же, как и у существительного: somebody – somebody’s; someone – someone’s.
Производные неопределенные местоимения в общем падеже могут выполнять функцию подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, в притяжательном падеже - функцию определения:


Подлежащее

Someone’s knocking at the door.

Кто-то стучится в дверь.

Дополнение

I can’t hear anything.

Я ничего не слышу.

Предикатив

She is somebody you know well.

Это кое-кто, кого вы знаете очень хорошо.

Определение

Did you hear anybody’s voice?

Вы слышали чей-то голос?

 Неопределенное местоимение one
Неопределенное местоимение one обозначает «кто-нибудь», «любой», «всякий», включая и говорящего, и употребляется только тогда, когда говорится о людях вообще. One не употребляется в отношении отдельного человека, отдельной конкретной группы людей или той группы людей, которая не включает говорящего:
One can’t make an omelette
without breaking eggs. - He разбив яйца, омлета не сделаешь.
One believes things because 
one has been conditioned to believe them.- Люди верят тому, во что застaвляют их верить условия их жизни.
 
Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением:


Безличное

One shouldn’t get upset about stupid things.

Не нужно расcтраиваться из-за глупостей.

Неопредeленно- личное

One can’t succeed without taking pains.

Не потрудившись, не преуспеешь.

Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните:
 I’m being served already. - Меня yжe обслуживают.
 It’s raining.  - Идет дождь.
Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь.
We speak English here. - Здесь говорят по-английски.
Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения:
He talks to one like a school-
master.Он разговаривает (со всеми), как школьный учитель.
One politician is as bad as another. - Все политики друг друга стоят.
Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. Оne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык:
One’s family can be a real 
nuisance at times. - Семья временами может так действовать на нервы.
В американском варианте английского языка вместо оne’s и oneself в предложениях, начинающихся с оne, часто употребляются he, him, his и himself:
One cannot succeed unless he 
tries hard. - Нельзя добиться успеха, не приложив усилий.
(Br. E.: …one tries hard)
One should be careful in talking to 
his colleagues - С коллегами нужно разговаривать осторожно.
(Br. E.: …to one’s colleagues)
One should always give himself 
plenty of time to pack. - Вещи всегда следует упаковывать не спеша.
(Br. E.: …give oneself)

Слово-заместитель One
Слово-заместитель оne употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избегать его повторения. Слово-заместитель one отличается от неопределенного местоимения one тем, что перед ним может стоять артикль или указательное местоимение, оно может употребляться в форме множественного числа и, в отличие от неопределенного местоимения, не может употребляться в форме притяжательного падежа.
Слово-заместитель one в предложении выступает в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.


Подлежащее

Which apples would you like to buy? – I think the red ones are better.

Какие яблоки вы бы хотели купить? – Я думаю, красные лучше.

Именная часть сказуемого

The normal state of a body is one of rest.

Нормальное состояние тела – состояние покоя.

Дополнение

I’m looking for a flat. I’d really like one with a garden.

Я ищу квартиру. Мне бы очень хотелось квартиру с садом.

Неопределенный артикль a/an может употребляться со словом-заместителем one только в тех случаях, если ему предшествует прилагательное. Сравните:
I’d like a big one with cream on it. - Я бы хотел большое с кремом.
I’d like one with cream on. - Я бы хотел с кремом.
После числительных ones может употребляться только в тех случаях, когда ему предшествует прилагательное. Сравните:
 I caught nine. - Я поймал девять.
I caught nine big ones. - Я поймал девять больших.
One(s) обычно не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо my one(s), your one(s) употребляется абсолютная форма притяжательного местоимения mine, yours: Однако употребление one возможно после прилагательного. Сравните:
Let’s take yours. - Давай возьмем твою.
Let’s take your new one. - Давай возьмем твою новую.
One может быть опущено после превосходной степени сравнения прилагательного, а также после this, that, these, those, either, neither:
I think my dog is the fastest 
(one).- Я думаю, моя собака – самая быстрая.
Either (one) will suit me. -  Любой из этих двух подойдет мне.

Местоимения mаny, mисh, few, little.

Местоимения many и much имеют значение «много»; few и little имеют значение «мало». Как и местоимение some, они указывают на количество, не называя его точно. Однако англо-говорящему человеку очевидна относительная количественная весомость этих и некоторых других слов-указателей количества.
Местоимения many и (a) few употребляются с существительными конкретными, тогда как much и (a) little - с существительными вещественными и отвлеченными:

Many friends

Много друзей

Much snow

Много снега

A few friends

Несколько друзей

A little snow

Немного снега

Few friends

Мало друзей

Little snow

Мало снега

Many и much обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях, в утвердительных предложениях в значении «много» обычно употребляются следующие выражения (в порядке возрастания официальности):


Исчисляем.

Lots (of)

A lot of

Plenty of

A large/good/great number of

Неисчисл.

Lots (of)

A lot of

Plenty of

A good/great deal of

A great/large quantity/amount of

Например:
How much money have you got? - Сколько у тебя денег?
I’ve got plenty. - Много.
Celia talks lot. - Силия много разговаривает.
He's got plenty of men friends, but
he doesn’t know many girls. -   У него множество друзей-мужчин, но он знаком не со многими девушками.
Mr. Lucas has spent a great deal 
of time on the Far East. Мистер Люкас провел много времени на Дальнем Востоке.
Many и much вполне нормативны в повествовательных предложениях либо в официальном стиле, либо после наречий so - так; very - очень; too - слишком; as - столько. Например:
Much research has been carried 
 out in order to establish the causes of cancer. In the opinion of many scientists… - Былa проделана большая исследовательская работа с целью установлении причин рака. По мнению многих ученых...
You’ve bought too many tomatoes. - Ты купил слишком много помидоров.
There’s so much violence these 
days. – В последнее время так много насилия.
Try to get as many opinions as 
you can.Постарайся получить как можно больше разных точек зрения.
I enjoyed the concert very much. - Мне очень понравился концерт.
A few, a little - «несколько», «немного» обозначают наличие небольшого, но достаточного количества, т.е. имеют положительное значение, в то время как местоимения few, little - «мало» подчеркивают недостаточность количества, т.е. имеют отрицательное значение:
He’s got a few friends. - У него есть несколько друзей.
He’s got few friends. - У него мало друзей.
Hurry up! We’ve got little 
time. Поспеши! У нас осталось мало времени.
Don’t hurry. We’ve got a little 
time before the train comes in Не спеши. У нас еще есть немного времени до прихода поезда. 

Отрицательные местоимения (Negative Pronouns)
Отрицательные местоимения no - никакой, нисколько, no one - ни один, никто, nobody - никто, nothing - ничто, neither - ни тот, ни другой служат для отрицания наличия какого-либо предмета, признака, качества.
Местоимение Nо
No не имеет категории числа, рода и падежа и употребляется только как определение перед существительным, при котором в этом случае нет ни артикля, ни притяжательного или указательного местоимения.
No употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в единственном и множественном числе и имеет значение, аналогичное not any, not. No употребляется вместо not any в нaчале предложения. В других позициях no служит для подчеркивания отрицания. Например:
No cigarette is absolutely
harmlessНикакaя сигарета не является абcoлютно бeзвpeдной.
There were no letters for 
you this morning.Для вас нe было писeм сегодня утром.
No в значении «сoвсем не», «отнюдь не», «никак не» может употребляться перед степенями сравнения прилагательных и наречий:
You look nо older than 32. - Вы выглядите никак не старше, чем 32. 
He ran no faster - Он бежал никак не быстрее.
В том же значении по употребляетcя перед прилагательным different:
I hadn’t seen him for 15 
years, but he was no different. - Я не видел его пятнадцать лет, но он совсем не изменилcя.
No очень часто употребляетcя с причастием I для выражения запрещения. No + причастие I употребляется после оборота there is в речи и изолированно - на объявлениях, знаках, вывесках:
Sorry, there is no smoking in
the waiting-room  - Извините, в зале oжидания курение запрещено.
NО PARKING - Парковка запрещена.
NO SMOKING - Куpение запрещено.
No + причастиe I может употребляться в функции определения перед существительным:
There was a no-parking sign 
there. Там был знак, запрещающий парковку.
No в сочетании со словами more и longer переводится нa русский язык словом «больше», при этом more употребляется, когда речь идет о количестве или степени, а longer  - о времени.
Тhere’s no more bread.  - Хлеба больше нет.
He’s no more a genius than I am. - Он не больший гений, чем я.
I no longer support the Conservative
Party.Я больше не поддерживаю партию конcерваторов. 
No также входит в ряд идиоматических выражений, напримep: no use, no good - бесполезнo; no doubt - вне всяких сомнений.

Новые

    мы готовы проконсультировать вас
    Приходите к нам на обучение Английскому языку в Engla +